Blind justice

When movies get pirated, often the subtitles are missing. Or, if the subtitles are there, they’re as Chinese as the guy whose head you can see a couple of times between you and the movie.

And where there’s a will, there’s a way. Demand meets supply, simple as that. There are several actors in the underground subtitling business in Sweden, for example, but they’re not all in it just out of the goodness of their hearts, making subtitles available on the Web to advance foreign films’ status in Sweden.

No, no.

Swedish Dagens Nyheter ran a story about just that the other day, with this quote from “Jimmi” at Swesub, one of those companies.

“If we upload new subtitles on [our site] at Swesub, they’ll be available at Undertexter in just a couple of minutes. It sucks that somebody’s making money off of our work, without giving anything back to us.”

It’s a crime, I say.

Pirate justice is also blind

Let's talk! Write a comment below.